Thursday 23 January 2014

Kanakhalagala - an island in suvaidhoo

KANAKHALAGALA —
kanakhalagala an unhabited island in suvadhoo atoll, which has a haunting, claims of an apparition, a girl…kanakhala is the name of a siddha, hmm i just need to find the meaning of ‘gala now..new linguistic evidence of hinduism in the maldives
”A Siddha सिद्ध in Sanskrit means “one who is accomplished” and refers to perfected masters who, according to Hindu belief, have transcended the ahamkara (ego or I-maker), have subdued their minds to be subservient to their Awareness, and have transformed their bodies (composed mainly of dense Rajo-tama gunas) into a different kind of body dominated by sattva. This is usually accomplished only by persistent meditation.”
Kankhal (Hindi:कनखल) is a small town of historical and religious importance, 3 km south ofHaridwar[1] in Uttarakhand state in India.
Mentioned in the Vayu Purana and the Mahabharata as Kanakhala [2] [3], Kankhal is one of ‘Panch Tirth' (Five Pilgrimages) within Haridwar, with other spots being Gangadwara (Har ki Pauri), Kushwart (Ghat in Kankhal), Bilwa Teerth (Mansa Devi Temple) and Neel Parvat (Chandi Devi Temple)[4][5].
It is most known for the Daksheswara Mahadev Temple, numerous ashrams and old houses built by Hindus pilgrims in the 19th century, with exquisite wall paintings [1].”
i am guessing here..the reverence for kankhal was so engrained that the settler named and island after revered town of kankhal, which is even referred in the Mahabaratta
””Bathing in Gangadwara (Haridwar) and Kusavarta…as also in Kankhala, one is sure to become cleansed of all one’s sins and then ascend to heaven.” [3]
— The Mahabharata, Book 13: Anusasanika Parva: Section XXV, p. 130.” THAKATHA —-

i have wondered about the term ‘tha’katha’ a word nobody really understands now and most people use it without knowing the actual meaning..with a vauge shadowy undertone..they refer to the thakatha group..its probable that the word comes from Tathagata. 
from wikipedia

Tathāgata (Devanagari: तथागत) in Pali and Sanskrit (Chin., Jpn.: 如来; Kor.:여래; Vietnamese: Như Lai; Tibetan དེ་བཞིན་གཤེགས་པ) is the name the historical Buddha used when referring to himself. Literally, it means both one who has thus gone (Tathā-gata) and one who has thus come (Tathā-āgata). Hence, the Tathagata is beyond all coming and going. It is asserted by some that the name really means one who has found the truth[1]
The Buddha of the scriptures is always reported as referring to himself as the Tathagata instead of using the pronounsme, I or myself. This serves to emphasize by implication that the words are uttered by one who has transcended the human condition, who is beyond the otherwise endless cycle of rebirth, beyond all death and dying, beyond all suffering.
The word is also used as a synonym for arahant.[2]:227 It refers to someone who has attained the highest goal of the religious life: “a tathāgata, a superman (uttama-puriso)”.[2]:228 In Buddhist thought, such an individual is no longer human.[3]
so ‘thakatha’ is a legacy of our buddhist past//

http://dhivehi.tumblr.com/post/483785759/dhivehi-studies-notes

No comments:

Post a Comment